No exact translation found for لجنة تدقيق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic لجنة تدقيق

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Cámara Federal de Comercio y el Reader's Digest... ...les han hecho un favor.
    لجنة التدقيق الفيدرالي ومجلة ريدز دايجست صنعوا لكم معروفاً
  • Se ha creado un comité de auditoría de la emancipación encargado de examinar las actividades de todos los ministerios y promover la integración de la perspectiva de género.
    وقد أنشئت لجنة تدقيق معنية بتحرير المرأة للقيام باستعراض أعمال جميع الوزارات وتشجيعها على إدماج المنظور الجنساني.
  • El tribunal tendrá esto en cuenta.
    اللجنة ستضع هذا تحت التدقيق .
  • La Subcomisión prosiguió con sus esfuerzos por analizar sus propios métodos de trabajo.
    وواصلت اللجنة الفرعية جهودها للتدقيق في أساليب عملها.
  • A la luz de las observaciones precedentes, se recomienda que el Comité examine los tres cuestionarios preparados por la División y dé su aprobación a los cuestionarios definitivos para que se administren como parte de un estudio intercultural importante sobre estrategias basadas en la consulta con la ciudadanía para la elaboración de los principios de la administración pública.
    وفي ضوء الملاحظات الآنفة الذكر، يوصى بأن تقوم اللجنة بالتدقيق في الاستبيانات الثلاثة التي أعدتها الشعبة، وأن توافق على معالجة النسخ النهائية في إطار دراسة رئيسية شاملة للثقافات بشأن الاستراتيجيات المنطلقة من القاعدة من أجل تطوير مبادئ الإدارة العامة.
  • En el párrafo 212 de su informe, la Junta recomendó al PNUD que subsanara las discrepancias entre las prácticas del Comité de Examen y Supervisión de la Gestión y las mejores prácticas de los comités de auditoría. Observaciones de la administración.
    في الفقرة 212 من تقريره، أوصى المجلس بأن يعالج البرنامج الإنمائي أوجه القصور التي تبين أنها تحول بين لجنة الاستعراض الإداري والرقابة الإدارية وبين التحلي بالممارسات المثلى لأية لجنة للتدقيق.
  • En la reunión que celebraría en mayo de 2005, el Comité de Examen de la Gestión y Supervisión de la Gestión iba a examinar las diferencias entre su actual mandato y las mejores prácticas de los comités de auditoría.
    تعليقات الإدارة - كان من المقرر أن يعالج اجتماع لجنة الاستعراض الإداري والرقابة الإدارية في أيار/مايو 2005 أوجه القصور في اختصاصاتها الحالية مقارنة بأفضل الممارسات التي ينبغي أن تأخذ بها أية لجنة للتدقيق.
  • Como mínimo, el Comité debería haber dado al Estado Parte la oportunidad de facilitar los documentos adicionales que deseara examinar.
    وكان ينبغي للجنة أن توفر على أقل تقدير الفرصة للدولة الطرف كي تقدم أي وثائق إضافية رغبت اللجنة في تدقيقها.
  • Pasando al documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia titulado “Elementos fundamentales de la base normativa de las operaciones de mantenimiento de la paz en el contexto del Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas”, el orador dice que si bien otros comités especializados están ocupándose de los aspectos políticos y operacionales del mantenimiento de la paz, el Comité Especial puede contribuir analizando el tema desde una perspectiva jurídica.
    وانتقل إلى ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان ”العناصر الأساسية للأسس القانونية لعمليات حفظ السلام في سياق الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة“، فقال إنه مع أن الجوانب السياسية والمتعلقة بعمليات حفظ السلام تتناولها لجان متخصصة أخرى، يمكن أن تسهم اللجنة الخاصة بالتدقيق في الموضوع من منظور قانوني.
  • Hillman (Estados Unidos de América) dice que desde 1974, momento en que su delegación por primera vez se convirtió en miembro del CPC, confió en que el Comité garantizaría que los aspectos programáticos y presupuestarios de las actividades de las Naciones Unidas se examinarían cuidadosamente para reducir al mínimo y eliminar la duplicación, la superposición y la ineficiencia.
    السيد هيلمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه منذ أصبح وفده عضوا لأول مرة في لجنة البرنامج والتنسيق في عام 1974، اعتُمد على تلك اللجنة في ضمان تدقيق الجوانب البرنامجية والجوانب المتعلقة بالميزانية لأنشطة الأمم المتحدة بعناية من أجل التقليل إلى أدنى حد من الازدواجية والتداخل والقضاء على أوجه القصور.